"Selamat Tahun Baru"

Mungkin ada dari kalian yang belum tahu bagaimana orang Arab biasa mengucapkan selamat tahun baru? Nah, dalam bahasa Arab, kita bisa mengucapkan:

كل عام وانتم بخير  [kul 'ām wa antum bikhayr] 
كل عام وانت بخير  [kul 'ām wa anta bikhayr]
كل سنة وانت طيب [kul sanah wa anta tayyib]
'(Semoga) Setiap tahun senantiasa baik bersamamu'
Kira-kira begitu terjemahan dari ekspresi di atas. Kata yang digaris bawah, menunjukkan orang yang kita beri selamat. Di sini orang yang diajak bicara adalah orang kedua tunggal (kamu/anda). Jika orang yang kita ajak laki-laki, maka dia berbunyi anta - اَنتَ ; kalau perempuan anti - انتِ. Kalau kita mengucapkannya pada orang banyak, kita bisa ganti kata tunjuk orangnya (dhamir) dengan antum - انتُم, sehingga: كل عام وانتم بخير. Tidak berbeda dengan kalimat pertama, kalimat kedua juga berarti sama, hanya pilihan katanya saja yang berbeda. Kata عام diganti dengan سنة, kata بخير diganti dengan طيب. Kata طيب apabila bertemu dengan dhamir  perempuan (misal: انتِ) berubah menjadi bentuk feminim: طيبة.

Dua contoh di atas adalah ekspresi yang bisa digunakan jika kita ingin mengucapkan 'selamat tahun baru'. Kalimat ini sebenarnya adalah ekspresi standar yang biasa dipakai dalam berbagai kesempatan, seperti ulang tahun, hari pernikahan, atau hari raya besar lainnya. Adapun ucapan yang bisa kita tambahkan untuk melengkapi ekspresi diatas, misal:
 سنة سعيدة [sanah sa'īdah]

                                     Review:








Glosarium
سنة/عام: tahun
بخير/طيب: baik

No comments:

Post a Comment