Ucapan Salam dan Ekspresi dalam Bahasa Arab

Masih ingat pada adegan Ketika Cinta Bertasbih di mana Ana pertama kali bertemu dengan Azzam di dalam bis? Ana pada saat itu hendak menanyakan tempat sebuah toko buku, saat ia mau mencoba bertanya, Ana pertama-tama menyapa Azzam dengan kata sapaan dalam bahasa Arab:

لَوْ سَمَحْت (law samaħt) - permisi; tolong
Sama seperti kata 'permisi' dalam bahasa Indonesia, kata ini bisa digunakan saat kita hendak memanggil atau meminta tolong pada orang lain yang tidak kita kenal.

Selain kata ini, kita juga sering mendengar kata-kata berbahasa Arab lainnya dalam film Ketika Cinta Bertasbih, seperti:

  • السلام عليكم (assalāmu 'alaykum) - (semoga) Kedamaian menyertaimu. Respon: وَعَلَيْكُم السَلَام (wa 'alaykumussalām). Salam ini menjadi kalimat standar bagi orang-orang Arab atau muslim saat sedang bertemu satu sama lain; memulai pidato, sambutan, atau surat; dan juga saat berpisah. Kalimat panjangnya adalah السَلامُ عَلَيكُم وَرَحمَةُ الله وَبَرَكاتُه
  • شُكْرًا (syukran) - terima kasih
  • عَفْوًا ('afwan) - sama-sama; maaf
  • مَا شَاءَ الله (mā syā' allāh) - lit. Apa (yang telah) dikehendaki Allah. Ekspresi ini diucapkan untuk mengekspresikan rasa kagum, misalnya seperti saat Wail, tamu asing dari Kota Tanta yang diajak Nasir berkunjung tempat tinggal mereka, mengucapkan kata 'masya Allah' setelah mendengar nama Azzam yang menurutnya bagus. 
  • أَهْلًا وَسَهْلًا (ahlan wa sahlan). Respon: أَهْلًا بِيك (ahlan bīk. Mesir) atau أَهْلًا وَسَهْلًا ketika menyambut seseorang. Bisa juga dengan singkat kita bilang اَهْلًا yang artinya "halo". Kata 'ahlan' secara literatur artinya 'keluarga' atau 'kerabat', sedangkan 'sahlan' artinya 'mudah'. Jika dijabarkan dengan makna lepas, 'ahlan wa sahlan' bisa bermakna 'jadilah keluarga, maka jalan akan mudah bagimu', kira-kira seperti itu :)
  •  أيْوَة(aywa) - iya; ya. أيْوَة صَح - ya, betul.

Tidak ada komentar:

Poskan Komentar